Condiciones generales

(en lo sucesivo también "CGC" o "Términos y Condiciones") de QuACX GmbH (en lo sucesivo también "nosotros" o "nos")

Preámbulo
Estas CGC se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido del artículo 310 (1) del Código Civil alemán (BGB).
Nuestros servicios y entregas se prestan exclusivamente sobre la base de las siguientes condiciones. También se aplicarán a todas las transacciones futuras, en la medida en que sean de la misma naturaleza.
No se aplicarán las condiciones del cliente, aunque no nos opongamos por separado a su validez. Las condiciones divergentes o contradictorias sólo se aplicarán si han sido aceptadas por nosotros por escrito.
Los acuerdos individuales celebrados con el cliente en casos concretos (incluidos los acuerdos subsidiarios, los suplementos y las modificaciones) tendrán prioridad sobre estas condiciones generales. Salvo prueba en contrario, un contrato escrito o nuestra confirmación por escrito serán determinantes para el contenido de dichos acuerdos.

§ 1 Oferta del cliente y plazo de aceptación
(1) Nuestras ofertas son sin compromiso y no vinculantes, a menos que se designen como vinculantes por escrito. Un compromiso legal sólo se producirá a través de un contrato firmado por ambas partes o a través de nuestra confirmación de pedido por escrito, y también por el hecho de que comencemos a prestar el servicio tras el pedido. Podemos solicitar confirmaciones por escrito de las declaraciones contractuales verbales del cliente.
(2) Podemos aceptar ofertas del cliente para concluir un contrato en un plazo de 14 días en desviación del § 145 párrafo 2 BGB (Código Civil alemán). Si no aceptamos una oferta dentro de este plazo, se considerará rechazada.

§ 2 Subcontratistas/prestadores de servicios
(1) Estamos autorizados a recurrir a subcontratistas/prestadores de servicios, a menos que se haya celebrado un acuerdo individual diferente con el cliente.
(2) Si utilizamos subcontratistas/proveedores de servicios, seguiremos, no obstante, plenamente obligados frente al cliente.
(3) En este caso, nos aseguraremos de que los subcontratistas/proveedores de servicios cumplan todas las normativas legales y contractuales. Esto también se aplica, en particular, a la normativa sobre protección de datos.

§ 3 Obligaciones de cooperación del cliente
(1) El cliente está (i) obligado a crear y mantener a tiempo todos los requisitos previos dentro de su ámbito de operación que sean necesarios para la correcta ejecución del pedido o que lo hagan posible en primer lugar y (ii) a poner a disposición y cooperar a tiempo ((i) y (ii) denominados colectivamente "obligaciones de cooperación"). En particular, el cliente deberá facilitar puntualmente todos los documentos e información necesarios o significativos para la ejecución del pedido.
(2) En función de las necesidades, nuestros servicios pueden prestarse en los locales del cliente o en nuestros locales comerciales. Si los servicios se prestan en los locales del cliente, éste deberá proporcionar el espacio de oficina necesario con los equipos informáticos y de comunicación necesarios para la prestación de los servicios.

§ 4 Documentos facilitados
Nos reservamos los derechos de propiedad y de autor de todos los documentos facilitados al cliente antes o en relación con la realización del pedido -también en formato electrónico-, como cálculos, planos, documentos de formación, etc. Dichos documentos no podrán ponerse a disposición de terceros sin el consentimiento previo, expreso y por escrito del cliente. En la medida en que no aceptemos la oferta del cliente dentro del plazo estipulado en el § 2 párrafo 2, estos documentos deberán sernos devueltos sin demora o, en el caso del formato electrónico, deberán ser borrados incluyendo todas las copias sin posibilidad de recuperación y cualquier copia física realizada deberá ser destruida.

§ 5 Precios y pago
(1) Salvo que se acuerde otra cosa por escrito, nuestras tarifas de servicios son netas más el impuesto sobre el valor añadido al tipo aplicable de acuerdo con la lista vigente de tarifas de servicios.
(2) Los pagos se efectuarán sin deducción en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura correspondiente, salvo acuerdo en contrario.
(3) Los intereses de demora se cobrarán a un tipo de 8 puntos porcentuales por encima del respectivo tipo de interés básico anual. Nos reservamos el derecho a reclamar daños y perjuicios más elevados en caso de incumplimiento.
(4) A menos que se haya acordado un precio fijo, nos reservamos el derecho a realizar cambios razonables en el precio debido a cambios en el coste de los salarios, materiales y servicios para los servicios prestados 3 meses o más después de la celebración del contrato.
(5) Se aplicarán las siguientes condiciones a la cancelación de servicios (formación, jornadas de apoyo, talleres, etc.):
a) En caso de cancelación entre 27 y 15 días antes del inicio del servicio, se cobrará el 75% de los costes reservados.
b) En caso de cancelación a partir de 14 días antes del inicio del servicio, se cobrará el 100% de los costes reservados.
c) El cliente tiene derecho a demostrar que no se ha producido ningún daño o que el daño es significativamente inferior a la tarifa plana.
(6) Los gastos de viaje y, en su caso, de pernoctación se facturarán en función de los gastos.
Se aplicarán las siguientes normas detalladas:

  • Vuelo: Europa: máximo Clase Turista; Intercontinental: Clase Business
  • Tren: Primera clase
  • Coche: 0,45 EUR netos más IVA por kilómetro recorrido

§ 6 Derecho de retención / compensación
(1) El cliente sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.
(2) Excepto en el ámbito del § 354a del Código de Comercio alemán (HGB), el cliente sólo podrá ceder a terceros las reclamaciones derivadas de este contrato con nuestro consentimiento previo por escrito.
(3) El cliente sólo podrá compensar reclamaciones reconocidas por nosotros por escrito o legalmente establecidas.

§ 7 Plazo de cumplimiento
(1) El cumplimiento del plazo de cumplimiento especificado por nosotros presupone el cumplimiento puntual y adecuado de las obligaciones de cooperación del cliente. Nos reservamos el derecho a alegar incumplimiento del contrato.
(2) Si el cliente se demora en la aceptación o incumple culpablemente otros deberes de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios que se nos hayan ocasionado al respecto, incluidos los gastos adicionales. Nos reservamos el derecho de hacer valer otras reclamaciones.
(3) En caso de retraso en la prestación no causado por nosotros intencionadamente o por negligencia grave, seremos responsables por cada semana completa de retraso en el marco de una indemnización global por retraso por un importe del 3% del valor del servicio, pero no superior al 15% del valor del servicio.
(4) Otras reclamaciones legales y derechos del cliente debidos a un retraso en la ejecución no se verán afectados.

§ 8 Limitación de responsabilidad
Sólo seremos responsables de los daños y perjuicios o del reembolso de gastos inútiles, independientemente de los fundamentos jurídicos (por ejemplo, de obligaciones contractuales y cuasicontractuales, defectos materiales y defectos de titularidad, incumplimiento de deberes y responsabilidad extracontractual), en la siguiente medida:
a) La responsabilidad en caso de dolo, intención fraudulenta y en garantía es ilimitada.
b) En caso de negligencia grave, seremos responsables hasta el importe del daño típico previsible en el momento de la celebración del contrato.
c) En caso de incumplimiento de una obligación cardinal por negligencia simple (obligación cuyo cumplimiento es un requisito previo para la correcta ejecución del contrato, en cuya observancia confía y puede confiar regularmente la parte contratante, y cuyo incumplimiento pone en peligro la consecución de la finalidad del contrato), seremos responsables en la cuantía del daño típico previsible en el momento de la celebración del contrato, pero sin exceder de 1.000.000 de euros por caso de daño y de 2.000.000 de euros para todos los casos de daños derivados del contrato en su conjunto y relacionados con él.
Nos reservamos el derecho a oponernos a la negligencia concurrente.

§ 9 Varios
(1) Toda la relación jurídica entre el cliente y nosotros está sujeta al derecho de la República Federal de Alemania con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
(2) La jurisdicción exclusiva para todos los litigios entre el cliente y nosotros es nuestro domicilio social. Salvo acuerdo en contrario, el lugar de cumplimiento será también nuestro domicilio social.
(3) El cliente y nosotros tenemos derecho a incluir públicamente a la otra parte contratante respectiva en una lista de referencias de clientes sin el consentimiento expreso y por separado del cliente. Este derecho podrá ser rescindido sin indemnización para el futuro por causa justificada a la otra parte contratante en cada caso, sin que ello afecte en principio a las demás relaciones contractuales si no existe también causa justificada para su rescisión.
(4) La invalidez de partes de estas condiciones o cualquier laguna no afectará a la validez del resto de las condiciones. En lugar de la disposición inválida, las partes acordarán una disposición válida que se acerque lo más posible al significado y finalidad de la disposición inválida. En caso de lagunas, las partes acordarán una disposición válida que corresponda a lo que razonablemente se hubiera acordado de acuerdo con el sentido y la finalidad de las presentes Condiciones Generales.